29.12.2025 13:15
Новости.
Просмотров всего: 10441; сегодня: 21.

Переведены протоколы допросов подпольщиков группы Сечкина

Переведены протоколы допросов подпольщиков группы Сечкина

Лингвисты ВятГУ перевели протоколы допросов подпольщиков и другие документы периода Великой Отечественной войны, полученные из Федерального архива Германии. Результаты работы сотрудников кафедры лингвистики и перевода позволят воссоздать полную картину событий, связанных с деятельностью группы Сечкина в 1941-1942 гг. в г. Орле.

Факультет лингвистики Вятского государственного университета, в частности кафедра лингвистики и перевода, в течение многих лет тесно сотрудничает с поисковыми отрядами региона и страны. Недавно лингвистам ВятГУ вновь предложили участие в уникальном проекте, связанном с одним из трагических эпизодов Великой Отечественной войны. О предыстории рассказал Виталий Комлев, командир поискового отряда «Ветеран» Кировской областной молодежной поисковой организации «Долг»:

- Наш отряд активно взаимодействует с коллегами из новгородского поискового объединения «Находка», работая по изучению боевых подразделений Великой Отечественной войны. В последнее время у нас появилась возможность работать с документами из зарубежных архивов, в том числе Бундесархива. 

В поисках нужной для исследований информации наши товарищи из Новгорода случайно обнаружили документы осени 1942 года, проливающие свет на деятельность подпольной группы Сечкина. Эта организация подобна известной «Молодой гвардии» из Краснодона. 

Подпольная боевая группа была создана в оккупированном Орле в октябре 1941 года десятиклассником Владимиром Сечкиным, комсомольцем-активистом, чемпионом РСФСР по спортивной гимнастике среди школьников. Группа насчитывала порядка 30 человек. Ребята выполняли поручения Особого отдела НКВД: собирали и передавали разведданные о противнике, переправляли партизанам оружие, обмундирование и медикаменты; распространяли листовки и сводки Совинформбюро среди жителей оккупированного города. 

В августе 1942 года члены группы Сечкина спасли раненого летчика Алексея Шагинова, самолет которого был сбит в воздушном бою у деревни Нижняя Калиновка. Подпольщикам удалось спрятать его в укрытии, оказать медицинскую помощь, а после через партизан переправить на линию фронта. 

3 октября в городском театре группа Сечкина намеревалась произвести взрыв на празднике, приуроченном немецкими оккупантами к годовщине взятия Орла. Намеченному плану не суждено было сбыться: за два дня до события члены группы были разоблачены и подверглись арестам. Подпольщики перенесли жестокие пытки, а потом были расстреляны. 

- Мы перевели 23 протокола допросов подпольщиков, а также документы общего характера, составленные на основании информации от членов группы Сечкина. Это, например, перечень поручений касательно разведки. Скорее всего, людей принуждали к признаниям, пытали, издевались над ними, но на бумаге это не отражено – только сухие, лишенные эмоций сведения. 

Допросы, судя по подписям, производились двумя офицерами: военным, из танковой бригады 107, и представителем СС,  - пояснила старший преподаватель кафедры лингвистики и перевода Юлия Жилина. 

Судьбы всех подпольщиков оказались трагичны. Особенно пронзительна история молодой женщины-матери, расстрелянной с девятимесячным ребенком на руках. 

При обсуждении сугубо профессиональных для переводчика аспектов профессор Ольга Байкова, зав. кафедрой лингвистики и перевода ВятГУ, отметила: 

- Совместная работа с поисковиками началась у нас в 2018 году с перевода журнала боевых действий. Вместе со студентами мы работали над боевыми донесениями, фронтовыми сводками, написанными в подразделениях вермахта. Такие документы изобилуют профессиональной лексикой, сложной терминологией. С этим приходилось долго разбираться, но в итоге мы даже создали небольшой словарь.

В этом году мы начали тесно взаимодействовать с Госфильмофондом, осуществляя для него как письменные, так и устные переводы кинохроники военного времени.

А сейчас получили возможность поработать с еще одним типом документов. Он характеризуется объединением официально-делового и разговорного стилей. 

Отметим, что перевод подобных текстов требует не только безупречного владения языком, но и наличия навыков архивного исследователя. Этим редким сочетанием профессиональных компетенций обладают сейчас не только преподаватели, но и студенты факультета лингвистики ВятГУ. 

- Перевод документов, связанных с деятельностью орловских «молодогвардейцев», внесет огромный вклад в изучение этого периода Великой Отечественной войны, поможет воссоздать полную картину событий, - подчеркнул Виталий Комлев. 

Изображение (фото): Вятский государственный университет, из открытых источников


Исторические события:


Участники событий и другие указанные лица:


Ю.С. Жилина, О.В. Байкова, В.А. Комлев
Ю.С. Жилина, О.В. Байкова, В.А. Комлев

фрагмент одного из документов
фрагмент одного из документов


Ньюсмейкер: Альянс Медиа Центр — 12888 публикаций
Сайт: www.vyatsu.ru/internet-gazeta/lingvistyi-vyatgu-pereveli-protokolyi-doprosov-pod.html

Интересно:

11.04.2026 16:35 Новости
ООО МПКМ запустило раздел с портфолио систем внешнего армирования
ООО «МПКМ» представило на своем сайте новый раздел, посвященный объектам, на которые в разные годы поставлялись системы внешнего армирования и сопутствующие материалы для усиления строительных конструкций. Новый проект стал не просто витриной выполненных поставок, а полноценной референс-базой, которая систематизирует многолетний опыт компании и показывает, как технологии композитного усиления применяются в самых разных условиях — от жилых домов и заводов до объектов энергетики, метрополитена и культурного наследия. Сейчас в открытой базе уже опубликованы сведения о 218 объектах и сферах применения в 104 городах. Работа над проектом потребовала значительного объема аналитики и восстановления архива: компания собрала и перепроверила данные по контрагентам, накладным, направлениям применения материалов и затем связала их с конкретными объектами, типами зданий, городами и отраслями. По...
10.04.2026 23:36 Новости
Выбраны лучшие бренды для подработки в ритейле
Цифровая платформа гибкой занятости Ventra Go! раскрыла результаты премии Ventra Go! Retail Awards. Сервис публикует рейтинг уже второй год подряд. Награда отмечает достижения ритейл-брендов в построении эффективной и уважительной культуры работы с гибким персоналом. Как были выявлены победители премии На платформе Ventra Go! зарегистрировано 2 млн+ исполнителей, которые каждый день выходят на подработку в 300+ брендов.  После завершения каждого задания исполнители могут поставить «звезды» – оценки и написать комментарий. В рамках Премии 2026 были проанализированы 610 000 оценок и 397 000+ отзывов и комментариев исполнителей, что втрое больше, чем в 2025 году. Были изучены отзывы исполнителей, которые ежедневно берут подработку в 25 000+ торговых точках. Лидеры были отфильтрованы по рейтингу — так появился шорт-лист из 12 брендов, чьи сильные стороны высоко оценили временные...
Punkt E примет участие в Natmall Expo 2026
09.04.2026 18:15 Мероприятия
Punkt E примет участие в Natmall Expo 2026
14–16 апреля 2026 года крупнейшая частная сеть зарядных станций для электромобилей в России Punkt E примет участие в 22-й выставке по развитию коммерческой недвижимости и масштабированию ритейла, точек питания, индустрии развлечений и сферы услуг Natmall Expo 2026, которая пройдет в «Крокус Экспо», Москва. Форум традиционно собирает экспертов отрасли для обсуждения актуальных тенденций, перспектив развития и внедрения новых технологий в сегменте коммерческой недвижимости. Участники смогут обменяться опытом и найти оптимальные решения для повышения эффективности своих объектов. На стенде Punkt E (B19) будут представлены решения по зарядной инфраструктуре, позволяющие повысить уровень комфорта клиентов и привлечь дополнительный трафик для ресторанов, торговых и офисных центров, а также других объектов коммерческой недвижимости. 14 апреля в 16:30 пройдет выступление...
Женская мода от Елены Мишаковой: полоска плюс горох
05.04.2026 19:24 Интервью, мнения
Женская мода от Елены Мишаковой: полоска плюс горох
Новая коллекция Misha’Le «Манифест свободы»: Полоска, горох и монохром в смелом оверсайз-виде Елены Мишаковой. В мире моды, где тренды мелькают как летние бабочки, Елена Мишакова, основательница бренда Misha’Le, всегда выбирает путь не просто следования, а переосмысления. Её новая коллекция «Манифест свободы» — это манифест свободы и смелости: оверсайз-силуэты, где классические принты полоска и горох оживают в креативных двухцветных сочетаниях светлых и тёмных оттенков, а монохром добавляет глубины и элегантности. “Раньше я любила осень в белом, чёрном и красном, — делится Елена. — Но весна требует свежести, и я решила поиграть с контрастами, чтобы каждая модель стала холстом для ярких образов”. Креативность полоски: от морской униформы к модному бунту. Полоска в одежде — это не просто узор, а история бунта и элегантности. Её путь начался в XVII веке во Франции, когда полосатые...
О том, как развивались и менялись театры, рассказали в Музее Москвы
04.04.2026 11:19 Аналитика
О том, как развивались и менялись театры, рассказали в Музее Москвы
Москва — город, подаривший миру понятие психологического театра. От первых общедоступных представлений до современного фестиваля «Театральный бульвар» традиция не прерывала развития ни в годы революций и потрясений, ни в эпоху электронных сервисов, киноплатформ и переизбытка развлечений.  «Комедиальная храмина» на Красной площади С чего начинался московский театр? С балаганных представлений на больших ярмарках и рыночных площадях. В 1702 году по велению Петра I на Красной площади, вдоль Кремлевской стены между Спасскими и Никольскими воротами, возвели «Комедиальную храмину» — первый государственный общедоступный театр. Играть в нем доверили немецкой труппе Иоганна Христиана Кунста, который был одновременно и режиссером, и художником, и артистом. «Стоили ярлыки (так назывались первые билеты) 10, шесть, пять и три копейки — дороговато для простого люда. Петр I приказал городские...